Dugas Family Genealogy Forum
Hello Donna! I'm not sure that I am the best person to explain 'dit' but it is my understanding that it is used to differentiate between two, or more, persons bearing the same name, but from different branches of the family; e.g. Pascal Dugas dit LaBreche;la Breche translates to breach, as in a breach in a wall, so possibly Pascal lived close to a place that was known for this and chose to identify himself as Pascal Dugas who lives by the hole in the wall as opposed to Pascal Dugas who lives by the river. My french is by no means excellent, merely adequate, but dit can be translated as told or says, so one can also read Pascal Dugas dit LaBreche to mean Pascal Dugas who calls himself or who says he is etc. Perhaps there is someone in the Dugas Forum who is more knowledgeable on this subject and may be able to help you more than I. If there is perhaps he/she will share with us.
There are times when I wish the dit word would vanish from the face of the earth and then there are others when I am so glad they exist. In the meantime that's the best I can do and I hope it helps. Happy hunting Donna.