Starting Sept. 5, 2014, will be making a big change. GenForum message boards, Family Tree Maker homepages, and the most popular articles will be preserved in a read-only format, while several other features will no longer be available, including member subscriptions and the Shop.
Learn more

Chat | Daily Search | My GenForum | Community Standards | Terms of Service
Jump to Forum
Home: Surnames: Heidel Family Genealogy Forum

Post FollowupReturn to Message ListingsPrint Message

Meaning of 'Geburts-und Wohnort' to a German?
Posted by: James Heidel Date: September 06, 2001 at 09:12:25
In Reply to: Greeting (D) by Toralf Heidel of 174

A German emigrant’s ‘Geburts-und Wohnort’ can be found from a Hamburg passenger list, if they left from Hamburg. To a German, what does this mean or what would one have typically put for this? Is there a significance of the ‘-und’ versus ‘ und’? To a descendent of such a person, this can provide a good locator for a place to start a search in Germany (formerly Prussia) for records of that person prior to the time of their emigration.

The literal translation of ‘Geburts’ and ‘Wohnort’ is ‘birthplace’ and ‘residence’. But one’s birthplace may not have been the same location as their residence, or in an emigrant’s case, their last place of residence. As the case for many Americans the current place of their residence is far from their place of birth so the two may not be the same. In my case I could be found to have lived in my city of birth for many years before moving.

In your case, you shared you lived in Herford. I am curious, what would you put for your ‘Geburts-und Wohnort’? Would it be Herford or the place or your birth?


Post FollowupReturn to Message ListingsPrint Message
Search this forum:

Search all of GenForum:

Proximity matching
Add this forum to My GenForum Agreement of Use
Link to GenForum
Add Forum
Home |  Help |  About Us |  Site Index |  Jobs |  PRIVACY |  Affiliate
© 2007 The Generations Network