My family comes from Montreal, Moved to Massachussets then back to Montreal.
There is some rumors about our family name originally being "De Le Boeuf" then some time later, the "De" was dropped.
It seems that at one time in France, the spelling of Beef (and Bull) was "Beuf" - Could be the outlying regions where people didn't read or write and the spelling was "Le Beuf" or it could be Old French. Modern French spells it as "Boeuf" which means "Beef" if you say "Du Boeuf" which really means Beef. However, when refering to the animal (The bull), it becomes "Le Boeuf" or "The Bull".
In English, you would say "Some beef" and not "The beef". You would, however, say "The Bull".
In French, "Du" means "Some" and "Le" is the masculine for "The"
LaBoeuf is a mis-spelling since it refers to a female bull. "La" is the feminine for "The"
Because most people did not have a need to read or write, exact spellings were twisted into a variety of ways. In the Americas, i.e. United States, or English Canada, spellings were made according to pronounciation.
|Home | Help | About Us | Site Index | Jobs | PRIVACY | Affiliate|
|© 2007 The Generations Network|